~어/아도 좋다 - (~아/어도 된다와 같은 뜻? 네, "무엇을 허락한다"는 의미일 때는 거의 같은 뜻으로 사용할 수 있습니다 )
- "시험을 끝내는 대로 나가도 좋아요" (O)
~어/아야 하는 것도 아니다 - <모르겠다. 여기서 무엇을 쓰면 좋을까요?)
남자가 반드시 남자다워야 하는 것은 아니다. 그리고 여자가 반드시 여자다워야 하는 것도 아니다.
~에 대해서 - "한국어에 대해(서) 아는 것도 별로 없다" (O)
~든지 - "공부를 집에서든(지) 도서관에서든(지) 아무데나 할 수 있다" (O)
~건 - "만약 비가 내리건 눈이 내리건 하면(x) 집에서 나오지 마세요"
Correction: 만약 비가 내리거나 눈이 내리면 집에서 나오지 마세요.
The ending "-건" is a contraction of the word "-거나". It is usually used in a parallel structure. for example,
비가 오-건 말-건 눈이 내리-건 말-건 무조건 집에서 나오지 마세요.
비가 오-거나 말-거나 눈이 내리-거나 말-거나 무조건 집에서 나오지 마세요.
~(이)건 - 모르겠다.
This "-(이)건" is a contraction of the parallel connetive postposition(병렬접속조사) "-(이)거나", like "-(이)고". In Korean, particles(or postpositons) and endings are the same in a shape. So they confuse the Korean learner. for example,
사람이건 짐승이건 먹지 않으면 죽는다.
사람이든 짐승이든 먹지 않으면 죽는다.