寻找适合你的 英语 教师…
Nancy Wang
4 Questions About Word Usage in 中文 Hi all, I have some questions about word usage for 4 pairs of similar words in Chinese. If you could help me for 1, 2, or all of these questions, I would really appreciate it! Probably an answer in English would be better, or at least both Chinese and an English translation. Sorry my Chinese is not good enough! :) What is the difference between 着急 (zhao2 ji2) and 担心 (dan1 xin1)? What is the difference between 时髦 (shi2 mao2) and 流行 (liu2 xing2)? What is the difference between 了解 (liao3 jie3) and 理解 (li3 jie3)? What is the difference between 熟练 (shu2 lian4) and 擅长 (shan4 chang2)? Thanks! Nancy
2014年3月6日 20:39
回答 · 8
2
著急-Be afraid of running out of time. 担心 - Be worried about 时髦-Posh 70% fashion 30% . 流行 - Trendy , Up to date. 了解-Understand (Without thinking) 理解- Realize.(By using brain) 熟练-Things that you always do and now it's easy for you(taking bus,making sandwich...etc) 擅长 - Skill at (Cooking,swimming...etc)
2014年3月7日
2
hello.Maybe I can help you. 着急:do sth. in a hurry. eg.我急着去赶公交车。or 我很着急。 担心:be worried about sth./to do sth. eg. 我担心的事还是发生了。 or 我担心ta的身体。 时髦:sth.very 时髦 eg.你的发型很时髦。 流行:styles very 流行 or someting is very popular. eg.这种风格现在很流行。 or 现在流行这些东西。 p.s The two words in chinese meaning actually. 了解:know about sth. 理解:understand (Generally refers to understand knowledge,words such as deeper meaning.) 熟练:do sth. very 熟练。 eg.我骑自行车很熟练。 擅长:be good at.. 擅长+do sth..eg. 我擅长画画。 I'm not good at English .I hope you could understand what I say.(# ̄▽ ̄#)
2014年3月7日
1
There are four groups synonyms in your question. As a native speaker, this is my understanding below: 1. 着急 which describe that people wish get a better( or quicker) progress about something or somebody even a result. eg. 我很着急我的汉语学习。(我对我的汉语学习很着急)。 担心 means worry about... eg.我担心我不能用汉语与中国朋友交流。 2.时髦 and 流行,my personal idea is that 时髦be used in oral Chinese(or a little informal) mostly, but流行 be used in writing Chinese and more formally. Also, 了解 and 理解 be used in informal and formal situations. 3.熟练 and 擅长: 熟练 means be experienced. eg. 别看我是一个老外,我包饺子可熟练了; 擅长 be good at...eg.西方菜与中国菜相比,我更擅长做中国菜。(在厨艺方面我更擅长中国菜。) I am not sure I give you a clear comprehension, but I think I can understand you when you use those synonyms, even for us, we use anyone on a suitable situation. I hope my bad English don't make you confused.
2014年3月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!