Mike
Siempre se dice "el mismo... que" en vez de "el mismo... como"? Leí "El jovencito ya calzaba el mismo número que el papá." y fue traducido como "The teen was already wearing the same shoe size as his father". Es una regla o hay situaciones cuando se dice el mismo..."como" en vez de "que" como en ingles?
2014年3月14日 06:51
回答 · 3
2
In a case of comparisons, you translate as to 'como' if the comparison is of the same degree (if the two things compared are equal) He is as tall as me - Él es tan alto como yo. Ann is as smart as Alex - Ann es tan inteligente como Alex. For all other cases use 'que' He speaks Spanish better than me - Él habla español mejor QUE yo. I sing worse than Pete. - Yo canto peor que Pete. Also, As = como , if it means "for example/such as" or as an adv (as promised/as predicted/ as expected). :)
2014年3月14日
1
En comparaciones con "el mismo" usas siempre "que", no "como" En algunos casos, (raramente porque preferimos usar "que") con "lo"usamos "lo mismo...como" cuando equivale a "tanto como" Soy feliz, lo mismo en casa como en la calle
2014年3月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!