搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
rjcorraya
「nuance」の日本語。 Please translate this sentence for me: => すみません and よろしくお願いします are nuance words and don't have any specific meaning in English. ありがとうございます。
2014年4月1日 07:29
4
1
回答 · 4
2
「すみません」と「ありがとう」は(ニュアンスが)微妙な言葉で英語で特別な意味がないです。
2014年4月2日
3
2
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
rjcorraya
语言技能
孟加拉语, 中文, 英语, 印地语, 日语, 西班牙语
学习语言
中文, 日语
关注
你或许会喜欢的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
22 赞 · 15 评论
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
7 赞 · 0 评论
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
15 赞 · 9 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。