寻找适合你的 英语 教师…
Mohammadreza
¿Estas frases son correctas?
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir de clase de español? (por que el numero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no tomo en serio mis estudios."
¿Hay algún modismo que tiene algo que ver con "volverse perezoso"? Quiero utilizarlo en las frases de arriba.
2014年4月9日 05:39
回答 · 15
2
Casi perfecta, amigo: "ir a", "porque", "número"
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir A clase de español? (por que) PORQUE el nÚmero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no tomo en serio mis estudios."
Modismos = seguro que en cada país usamos distintos modismos. En España: estoy muy perro, soy un manta...y a nivel coloquial vulgar : me toco los huevos todo el día
Sinónimos de "perezoso" = gandul - ganso - haragán - huevón - manta - perro - vago
2014年4月9日
2
¡Creo que te gustará este modismo!
dormirse en los laureles - quiere decir que te vuelves perezoso porque te confías de lo que has logrado ya.
Saludos.
2014年4月9日
1
Only one thing to change "No he podido ir a clase de español" (instead of "ir de clase").
As for your question, it will depend on the region. In Chile people would "relajarse".
Comenzó el año de estudios bien, pero a mitad de año se relajó y sus notas bajaron.
He started the year studying properly, but half way through, he became lazy and his grades went down.
In other countries people say "dormirse" (lit. "to fall asleep")
A mitad de año se durmió y sus notas bajaron.
Half way through the year, he became lazy (fell asleep) and his grades went down.
I hope this helps you.
2014年4月9日
1
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir a clase de español? (por que el numero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no me tomo en serio mis estudios."
¿Hay algún modismo que tiene algo que ver con "volverse perezoso"? Quiero utilizarlo en las frases de arriba.
y me he vuelto un poco gandul., es el más apropiado. Depende del contexto es mejor usar éste y no otros ofensivos como huevon...
2014年4月9日
ir a clase de español*
2014年4月9日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Mohammadreza
语言技能
英语, 波斯语, 西班牙语, 土耳其语
学习语言
英语, 西班牙语, 土耳其语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 赞 · 17 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 赞 · 12 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 赞 · 6 评论
更多文章
