majiru or majiwaru? 交じるか交わる
Hello everyone! どうも皆さんこんにちは!
I have ran into a little conundrum!
I'm trying to write down in my journal, "Yesterday, I associated with my new friends."
So, I wrote down 昨日私は新しい友達と交わりました。 However, I discovered that 交わる I can also mean intercourse, yikes! >.< I've noticed that 交じる, can be used for "associated" or "mingle" 昨日私は新しい友達と交じりました。
Can anyone help me figure out which is the correct verb for associate? Is it majiru, majiwaru, or some other word?
Thank you,
Kai