寻找适合你的 英语 教师…
Alan
"solo" e "solamente"
C'è una differenza tra "solo" e "solamente" in italiano?
Posso dire le due frase:
Quest'estate viaggio solo in Italia.
Quest'estate viaggio solamente in Italia.
2014年5月17日 12:59
回答 · 8
1
Ciao! e´ davvero una bella domanda! la differenza nella lingua parlata e´ minima!
Grammaticalmente, "solo" e´ un aggettivo: nel senso di unico, singolo! ; "solamente" e´ avverbio. Puoi usarli entrambi allo stesso modo, ad esempio: mangio solo verdura, mangio solamente verdura
Ciascuna delle due frasi e´ corretta.
2014年5月17日
1
"solo" is an adjective and "solamente" is an adverb. They are not completely interchangeable.
Quest'estate viaggio solo in Italia. = This summer I'll travel to Italy all alone (by myself, without anyone else) or This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Quest'estate viaggio solamente in Italia. = This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Usage examples:
Si sente solo = He feels lonely
Ho fatto tutto da solo = I did it all by myself
Sei solo/solamente uno stupido = You're only a fool
Dammi solo/solamente un minuto = Give me just a minute
2014年5月17日
solo: by myself
solamente: only (uniquely).
The expression 'mangio solo verdura' is actually a rephrasing opf the correct
expression: 'mangio SOLTANTO verdura' (in this case 'soltanto' is the best choice!).
Usually /soltanto/ is a better replacement for /solamente/.
2014年5月18日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Alan
语言技能
中文, 荷兰语, 英语, 爱沙尼亚语, 法语, 德语, 挪威语, 其他, 西班牙语
学习语言
挪威语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 11 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 6 评论
更多文章