寻找适合你的 英语 教师…
Sven
Cómo "follow" un equipo?
En Inglés decimos que nosotros "follow" un equipo favorito. Qué palabra o phrase se usa en Español a indicar...por ejemplo... veamos todos los partidos y conocimos todos los jugadores? Seguir ... vigilar o..?
2014年6月27日 15:48
回答 · 7
1
"seguir" es la traducción literal y correcta. En México también acostumbramos decir "irle" (Irle al Manchester / nosotros le vamos al Manchester / ¿A qué equipo le vas tú?)
2014年6月27日
1
I agree. You can also use "apoyar", which is broader in meaning and would be understood.
There's also another construction which is constantly used (at least in Spain) and goes "ser de + equipo". For example:
-¿De qué equipo eres?
-Soy del Barça, ¿y tú?
-¡Yo soy del Real Madrid!
Cheers.
2014年6月27日
Cuando vivía en México siempre oí el uso del verbo "seguir" in este contexto. Espero que te ayudara.
2014年6月27日
Hi Sven, a pleasure to meet you! :)
Hola Sven, un placer conocerte! :)
Esa expresión probablemente cambie dependiendo del país en el que estés. En Venezuela lo común y corriente es utilizar el verbo "ir", diciendo "Yo le voy a España", en alusión al equipo al que apoyes.
That expression probably changes depending on the country you're in. In Venezuela, the common thing to use is the verb "ir", saying: "Yo le voy a España", in allusion to the team you support.
2014年6月28日
Aquí en Colombia usamos la expresión ser "hincha" .
Yo soy hincha del Real Madrid
2014年6月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



