寻找适合你的 英语 教师…
Charlotte
팔은 안으로 굽는다라는 속담이 어떤이 뜻이에요?^^
2014年7月8日 08:25
回答 · 2
1
It means "People tend to give preference to themselves, their close family or friends."
Somewhat similar to:
Men are blind in their own causes.
Charity begins at home.
2014年7月8日
나와 친한사람들에게 좀 더 잘해주게되고 더 챙기게 될 때 쓸 수 있는 말이에요. 예를 들면 예쁜 아이들이 여러명 있는데 그 중에 내 아이를 더 챙겨줄 때 이런 속담을 씁니다. 긍정적의미로도 쓰이지만 부정적인 의미로 쓰여요. 음... 어떤 회사의 사장이 신입사원을 뽑을 때 실력있는 사람을 뽑지 않고, 자기 자식을 뽑았을 경우에 "팔은 안으로 굽는다더니, 역시 회장 아들이 뽑혔구나." 이런식으로도 표현할 수 있어요
2016年4月11日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Charlotte
语言技能
荷兰语, 英语, 法语, 德语, 日语, 韩语, 俄语, 西班牙语
学习语言
法语, 德语, 日语, 韩语, 俄语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 赞 · 7 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 赞 · 9 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 赞 · 2 评论
更多文章