寻找适合你的 英语 教师…
Richard S.
Please help me translate "공덕 역에서 내리시면 됩니다."
공덕 역에서 내리시면 됩니다.
So... I know this says something about getting off at Gongdeog station but I am not able to figure out the verb construction to get a good translation into English. I think it means something like "You have to get off at Gongdeog station". Is that the best translation?
Could you please explain the verb construction for me?
Thanks!
2014年7月8日 19:51
回答 · 2
1
공덕 역에서 내리시면 됩니다. means
You are recommended to get off at Gongdeog station.
내리시면 됩니다.
composed of
내리(다) + 시 + 면 되(다) + ㅂ니다.
내리다 means "get off"
시 is honorific suffix
면 되다 means "be recommended to do something or be better to do something"
ㅂ니다. is honorific ending.
2014年7月9日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Richard S.
语言技能
英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
法语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 赞 · 6 评论

The Curious World of Silent Letters in English
16 赞 · 11 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 赞 · 7 评论
更多文章