Jennifer
Entiendo las palabras, pero no el sentido de esta frase Les agradezco a todos que me han ayudado aquí en italki. Recibí este comentario simpático en mi Notebook, pero no lo entiendo plenamente: "Muy buen trabajo Jennifer. Las observaciones de Pablo están muy bien. Usas un lenguaje correcto y normal, vaya, que no resulta demasiado formal." La parte que dice: "vaya, que no resulta demasiado formal". ¿Qué significa? ¿Qué lo que escribí suena muy formal, o qué no tengo que preocuparme porque no suena formal o qué? Gracias :) Ella que hizo el comentario es de España.
2014年7月18日 19:12
回答 · 12
1
"Vaya" es una expresión muy española que sirve mostrar sorpresa (¡Vaya! No te había visto...), desgrado (¡Vaya decepción que me he llevado!) o admiración (¡Vaya sexy que es tu hermana!), entre otros usos. En este caso sirve para dar énfasis al hecho de que empleas un lenguaje normal en contraposición a formal.
2014年7月18日
1
Me costó un poco entender lo que dice esa frase. Pero me di cuenta de que si eliminas "vaya" se entiende perfecto, Vaya es para dar énfasis simplemente. Basicamente lo que te quieren decir es que, como dice Vega, hablas normal (suenas natural) y no tan formal Creo que con formal te quieren decir que no usas palabras rebuscadas (buzz words), así que está bien porque así no suenas pedante en conversaciones espontaneas. Cuidate!
2014年7月19日
1
Perdona. Fui demasiado informal y te he confundido. Pero Miguel te ha explicado muy bien lo que quería decir. Sorry, I've been so informal that I confused you. However. Miguel has explained perfectly what I meant. Que is quite complicated. In this case, it wasn't the relative. It was used as a particle to emphasize the sentence. For this reason, in many cases it isn't translated into English. Vaya, que no resulta demasiado formal. It isn't too formal at all.
2014年7月18日
1
Que no suena formal, sino normal.
2014年7月18日
Cambia "vaya" por "es decir" y lo entenderás perfecto :)
2014年7月19日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!