寻找适合你的 英语 教师…
Diana Nizamova
Muñeca brava
Yo he comenzado a ver " Muñeca Brava" con Natalia Oreiro en español. En realidad esto es no tan facil para mi , pero yo no voy a dejar hacer eso :) no entiendo algunas palabras y por eso tengo una pregunta. La joven Milagros es una huérfana pero ella dice que ella es "guacha". Esto es slang o argot? Esto es la frase solo de Argentina? La misma pregunta con la palabra "el chavon". Milagres a menudo llama Ivo el chavon. Este frase es ofensiva? La gente de otros paises de America Latina y España usan los estos frases?
2014年7月23日 11:09
回答 · 4
1
Hola Diana, la palabra "guacha" es del argot de argentina, significa "que no tiene madre". En España no la utilizamos.
La palabra "chabón" es otra palabra arhgfentina que significa "hombre", en españa tampoco se utiliza.
Un saludo
2014年7月23日
la novela es vieja y en ese contexto "guacha" significa que no tiene madre.
Actualmente en Argentina se utiliza la palabra guacha/guacho (o una variante wacha/wacho) para hacer referencia a otra persona, generalmente utilizada entre los jóvenes. Lo mismo sucede con la palabra chabon/chabona es para referirse a otra persona y tambien utlizada en personas jóvenes.
2014年7月24日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Diana Nizamova
语言技能
英语, 意大利语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语
学习语言
英语, 意大利语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 赞 · 17 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 赞 · 13 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 赞 · 6 评论
更多文章
