寻找适合你的 英语 教师…
Mauricio Arango
"使"與"使得"的區別?
"使"與"使得"這兩個字有沒有差別嗎? 我想這兩個都是"讓"的意思, 不過不知道有語法或者用法的區別
謝謝你們
2014年8月17日 03:53
回答 · 3
2
使 只是主语让一个事情发生了
使得 是主语让一个事情发生并且导致了某种结果
2014年8月17日
1
1.使,就是讓的意思
使我難過、使她傷心,但是「使」比較文言,用起來很彆扭,大家比較會說「讓我難過、讓她傷心」,有時候會在比較不好的翻譯書籍上看到翻譯者用「使」這個字。
使我難過 = 動詞+主詞+動詞
2.使得,會接個結果,使得的前面會有因 → (因)使得(果)
這味道使得我想吐(但一般人會說這味道讓我想吐)
因為一場氣爆,使得他手、腳、身體全都灼傷
導師每天利用下課輔導這位學生,使得他的成績日益進步
使得有讓的意思,不過「使得」比較常用在書面寫作上,尤其是期刊、新聞報導:D
2014年8月17日
我都是当作一样的。
2014年8月17日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Mauricio Arango
语言技能
埃及阿拉伯语, 现代标准阿拉伯语, 中文, 英语, 法语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
埃及阿拉伯语, 现代标准阿拉伯语, 中文, 法语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 11 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 6 评论
更多文章