Antonio Rincon
いた場合 私は十分なお金を持っていた場合、私は車を買うだろう。 Does いた場合 means if?
2014年8月26日 23:03
回答 · 3
1
意味としてはほとんど同じですが、日本人なら「十分なお金を持っていたら、私は車を買うだろう。」と言うと思います。 場合 means case.
2014年8月27日
私は十分なお金を持っていた場合、車を買うだろう。 You do not need to say 私 twice.
2014年8月27日
It means "the case in which".however the sentence can be translated "if I had enough money, I would buy the/a car". You can also translate "the case in which I had enough money (el caso en que tuviera suficiente dinero)" Espero que te ayude pero si no lo entiendes bien, puedes preguntarme otra vez.
2014年8月27日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!