Beatrice
significado de palabras y modismos que significan las palabras o modismos: ser un hueso, dar una paliza, dar en el blanco, salir del paso, estar enraizado/arraigado, pesadilla, irse a la porra, pasarse de la raya, darse un hartazgo?
2014年8月31日 15:08
回答 · 2
Aunque la RAE lo recoge como correcto "Darse un hartazgo" no me parece una frase feliz, quiero decir que se usa poco. "Darse un hartón" en cualquier caso. "Hartazgo", suele significar malestar, cansancio o incluso aburrimiento. Puntualizar también que "Dar una paliza," o "Dar la paliza" se puede usar también en sentido figurado. Por ejemplo, cuando una persona es muy pesada y no para de hablar o de quejarse. De acuerdo, m angeles con el resto de lo que escribes
2014年8月31日
ser un hueso: ser una persona dura y difícil de tratar. Ej: Mi profesor es un hueso dar una paliza: pegar exageradamente. Le dieron una paliza y casi lo matan dar en el blanco,: acertar. Di en el blanco cuando gané el premio salir del paso: actuar a tiempo: Salí al paso de lo que estaba diciendo estar enraizado/arraigado: estar apegado sobre todo a tradiciones: Juan está arraigado a su tierra. pesadilla: sueño horrible Ej Anoche tuve una pesadilla irse a la porra,: es una expresión para agredir verbalmente a alguien; mandarlo lejos: Vete a la porra, me tienes harta. pasarse de la raya: saltarse los límites. No te pases de la raya darse un hartazgo: hacer algo hasta cansarse, puede ser comer, beber, correr.. Ej. Me dí un hartazgo en la boda de mi hermano.
2014年8月31日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!