寻找适合你的 英语 教师…
Sophie
how to distinguish those words
what's the differences with dear , darling ,sweetheart?
2014年9月10日 05:31
回答 · 9
1
根據經驗其實我覺得那三者甚至是其他一些類似的字
在外國人用起來只是個人習慣用字或者是當下剛好想用哪一個字
意思上應該沒有太大的差別
總之就是甜甜的稱呼對方 :)
這個可以用於男女之間
但我的外國朋友(女生們)
也都會對我說dear或sweetheart
(但是她們不會對著我叫darling哈哈哈,所以我覺得這一個的話可能稱呼異性比較多吧)
個人經驗+淺見~~~提供參考ㄎㄎㄎ
2014年9月10日
They are the same meaning
2014年9月10日
其實要看情況
sweetheart, darling
感覺上很親近,除非是我的女朋友或太太,否則我不會用在其他人身上
dear 比較中性,可用在一般人初次見面的抬頭上 例如
Dear Henry: I would like to say.....
Anyway, My suggestion is not to use too aggressive words unless you really understand what you are expressing.
2014年9月22日
Dear could be used as an adjective as well as as noun.
Darling and sweetheart should be nouns.
2014年9月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Sophie
语言技能
中文, 中文(粤语), 中文(其他方言), 英语, 法语
学习语言
中文(粤语), 英语, 法语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 赞 · 8 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 4 评论
更多文章