Xismy19996
Corrigez cette phrase, s'il vous plait. I don't work for anyone. Je ne travailles pas pour l'aucun.
2014年9月12日 23:20
回答 · 4
2
"je ne travaille pour personne". The rule is 2 negatives words per negative sentence. "ne" is one and then "pas" or "jamais" or "que" is usually the other one. But it can be replace by a negative word instead. Like in English, "someone" becomes "no one", in French we have the same logic. "quelqu'un" becomes "personne". Other negative words like that are "rien" (nothing) and "nulle part" (nowhere) and "aucun" (none).
2014年9月13日
1
Je ne travaille pas pour personne.
2014年9月12日
1
Je ne travaille pas pour quelqu'un ( personne ) .
2014年9月12日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!