搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
rainbow
「分からないはずがない」と「分からないははずはない」 「分からないはずがない」 「分からないははずはない」 意味は同じですか? お願いします
2014年9月17日 13:10
6
1
回答 · 6
4
「わからないはずがない」と「わからないはずはない」は同じ意味です。
2014年9月17日
0
4
3
前は日本語の表現として正しいですが、 後ろの日本の表現にはありません。
2014年9月17日
1
3
2
どちらも同じ意味ですが、 「はずがない」は少し感情が入った言い方です。 「はずはない」より強い口調になると思います。
2014年9月18日
0
2
1
たぶん 「分からないはずがない」 「分からないはずはない」の違いですね。失礼しました。 わたしもKenji Sugimuraさんの意見に賛成です。
2014年9月18日
0
1
0
I think the second sentence is just a typo. 分からないははずはない should be 分からないはずはない. You should drop one of the two は.
2014年9月17日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
rainbow
语言技能
中文, 日语
学习语言
日语
关注
你或许会喜欢的文章
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
作者:
21 赞 · 8 评论
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
作者:
20 赞 · 4 评论
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
42 赞 · 11 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。