寻找适合你的 英语 教师…
Quinn
Tradurre una frase
Nella diaspora c'e' una prima tensione tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e interesse verso gli altri popoli con cui gli Ebrei sono entrati in contatto.
''tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e interesse verso gli altri popoli'' in questa frase, cosa verso gli altri popoli? come posso tradurla in inglese o cinese?
2014年9月18日 17:11
回答 · 8
1
In the diaspora there is a first tension between the concentration on their own traditions and the interest on other peoples.
On one hand they wanted to keep the focus on their own traditions, on the other they showed interest on the peoples they met. The two aims are, of course, contrasting.
2014年9月18日
It refers to the other peoples/races/cultures which the Jews came into contact with during the diaspora. There was a tension between the Jews and these other peoples because of the differences in their traditions and interests.
2014年9月18日
...
<<<[concentrazione sulle proprie tradizioni] <---tensione---> [interesse verso gli altri popoli]>>>
Altrimenti sarebbe [concentrazione sulle proprie tradizioni e >sul proprio< interesse...] (gli attributi vanno ripetuti perché potrebbero essere, ed in questo caso sono, di genere e/o numero diverso), a questo punto però mancherebbe il secondo termine che definisce la tensione...
<<<[concentrazione sulle proprie tradizioni e sul proprio interesse... ] <---tensione---> [???]>>>
In realtà ci vorrebbe l'articolo davanti ad interesse, forse è andato perso da qualche parte...
"Nella diaspora c'è una prima tensione tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e >l'<interesse verso gli altri popoli con cui gli Ebrei sono entrati in contatto."
2014年9月19日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Quinn
语言技能
中文, 英语, 法语, 意大利语
学习语言
英语, 法语, 意大利语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 赞 · 4 评论

The Key to Learning a Language Faster
15 赞 · 2 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 赞 · 12 评论
更多文章
