搜索 英语 老师
Denis
how to say 'to stick nose into smth' in Arabic?
eg.
'Don't stick your nose into other people's business!' or 'Don't stick your nose where it doesn't belong!'
2014年9月27日 08:12
回答 · 8
2
'Don't stick your nose into other people's business!' or 'Don't stick your nose where it doesn't belong!'
Don't = لا = la
stick =
تحشر = tahshor (for masculine)
تحشري = tahshori (for feminine)
your nose = أنفك = (anfaka for masculine) or (anfaki for feminine)
into = في = fi
other people = الآخرين = al-akhareen
business = شؤؤون = sho'oon
where = حيث = haitho
it = هي = heya (it doesn't appear physically in the sentence but we know it's there from the verb 'belong' form as it would be "تنتمي tantami" for feminine and "ينتمي yantami" for masculine)
doesn't = لا = la
belong = تنتمي = tantami
Don't stick your nose into other people's business! = لا تحشر أنفك في شؤون الآخرين = la tahshor anfaka fi sho'oon al-akhareen
Don't stick your nose where it doesn't belong! = لا تحشر أنفك حيث لا تنتمي = la tahshor anfaka haitho la tantami
2014年9月27日
1
The literal translation would be لا تحشر أنفك في شؤون الآخرين "Don't stick your nose into other people's business" or "لا تحشر أنفك في مكان لا تنتمي له" Don't stick your nose where it doesn't belong!', but we never really say that in MSA, it would sound weird and not Arabic even though in English it makes perfect sense. The equivalent of this expression in Arabic (MSA) would be "لا تتدخل في شؤون الآخرين" " and "لا تتدخل فيما لا يعنيك". However, in Arabic dialects we use this expression just as you do in English; in the Egyptian dialect for example we say "متحشرش مناخيرك في اللي مالكش فيه".
2014年9月27日
لا تتدخل فيما لا يعنيك
2014年9月27日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Denis
语言技能
阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 俄语, 西班牙语
学习语言
阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
43 赞 · 9 评论

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 赞 · 6 评论

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 赞 · 23 评论
更多文章