寻找适合你的 英语 教师…
Thalita
Translate this Music´s letter from HINDI to ENGLISH
Saathiya…. Saathiyaaa..aa.aa -2
ishq bedardi mujhko pata hai
isaki chaahat mein milati saja hai - 2
bekaraari mein mar hi na jaau
na samajh ko main kaise samajhaau
dil hai ki maanata nahi hai
bechaini jaanata nahi hai
main karun kya bata zaraa saathiyaa.. ha - 2
saathiyaaa.. saathiya..aa..aa..aa… saathiyaa..aa
narm khwaabon ki baahon mein jaagengi aankhein
garm yaadon ke saaye mein bitengi raatein - 2
yaad toh aayegi, bekhudi chhayegi
dard de jaayegi, tanhaayi tadpaayegi
dil hai ki maanata nahi hai
bechaini jaanata nahi hai
main karun kya bata zaraa saathiya.. hoo - 2
saathiyaaa.. saathiya..aa..aa..aa… saathiyaa..aa
saare aalam pe aahon ka chhaayega jaadu
apane hi jazbon pe toh hoga na kaabu - 2
zakhma yeh tho jigar ho gaye sau asar
na rahe ye khabar bechida hoga safar
dil hai ki maanata nahi hai
bechaini jaanata nahi hai
main karun kya bata zaraa saathiya - 2
saathiyaaa.. saat
2008年7月23日 15:02
回答 · 2
2
saathiyaa saathiyaa maddham maddham teri gili hansi
beloved, your laughter is fluid and soft
saathiyaa saathiyaa sunke hamne saari pi li hansi
when I heard it, my love, I drank up all the laughter
hansti rahe tuu hansti rahe hayaa ki laali khilti rahe
keep laughing, keep laughing! may your blushes of modesty continue to bloom
zulf ke niche gardan pe subah o shaam milti rahe
may dusk and dawn continue to meet where your hair slides across your nape
hansti rahe tuu hansti rahe hayaa ki laali khilti rahe
keep laughing, keep laughing! may your blushes of modesty continue to bloom
zulf ke niche gardan pe subah o shaam milke rahe
may dusk and dawn continue to meet where your hair slides across your nape
saundhi si hansi teri khilti rahe milti rahe
may your perfumed laughter continue to bloom
pili dhuup pahanke tum dekho baag mein mat jaana
when you dress in yellow sunshine, look, don't go into the garden!
bhanvare tum ko sab chherenge phuulon mein mat jaana
all the bees will harass you; don't go out amidst the flowers!
maddham maddham hans de phir se
laugh again for me, softly;
sona sona phir se hans de
give me another beautiful laugh
taaza gire patte ki tarah sabze laan par lete huye
lying on the lawn like freshly fallen leaves,
saat rang hain bahaaron ke ek adaa mein lapete huye
you are seven shades of spring, all rolled up in one fashion:
saawan baadal saare tum se
the rain, the clouds, it's all from you
mausam mausam hanste rahana
keep laughing, season to season;
maddham maddham hanste rahana
leep laughing softly
saathiyaa saathiyaa maddham maddham teri gili hansi
beloved, your laughter is fluid and soft
saathiyaa saathiyaa sunke hamne saari pi li hansi
hearing it, my love, I drank up all your laughter
kabhi nile aasmaan pe chalo ghuumne chalen ham
come wander sometime with me through the blue sky
2008年7月28日
1
love is pain ful i know....
u will get punished if u do it....
may i die with this heart pain.......
2008年7月23日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


