寻找适合你的 英语 教师…
Jagoda
"wasureta" and "wasurechatta"
I heard that people in Japan use both of this words in similar sentenses...but I don't know, is there big difference between them?
2008年7月28日 11:22
回答 · 2
5
"wasureta" means only "I forgot it". "wasurechatta" is a short version of "wasurete shimatta".
This means a stronger expression like "Gosh, I really forgot it. Am I stupid." or the like.
"..chatta/...te shimatta" are very useful expressions to say something happened without
or against my intentions.
2008年7月28日
... pass... who is the downstairs can answer it!
2008年7月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Jagoda
语言技能
中文, 英语, 日语, 韩语, 波兰语
学习语言
中文, 日语, 韩语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 赞 · 6 评论

The Curious World of Silent Letters in English
16 赞 · 11 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 赞 · 7 评论
更多文章