Aviel Amar
辅导教师
¡Algunas preguntas! ¡Hola a todos! Me encantaría que alguien pudiera ayudarme con estas frases, y traducirmelas a inglés. 1. No seas melindres Don't be a _______ 2. Los rogelios no respetaís a los mayores? The ______ don't respect the elders 3. Dar la cara con la gente en el barrio ______ people from the neighbourhood 4. Lo siento pero no puedo quedarme a la función I'm sorry for not being able __________ ¡Muchísimas gracias! Aviel
2014年12月4日 10:37
回答 · 14
3
1. No seas melindres Don't be picky. 2. Los rogelios no respetaís a los mayores? The ______ don't respect the elders. "Rogelio" is a name in Spanish. I supose here it means something like "whatshisname", it's very informal. 3. Dar la cara con la gente en el barrio Dar la cara = To show your face, assuming responsibilities 4. Lo siento pero no puedo quedarme a la función I'm sorry for not being able to stay for the play (función = play or performance)
2014年12月4日
2
Una última aclaración. En lenguaje de la calle "rogelio" es lo mismo que "rojo". En español los "rojos" son los de ideología política de izquierda (comunistas....). Puede que este sea el caso de tu frase: "Los rogelios...." = "Los rojos...." = "Los de izquierdas...."
2014年12月4日
1
1. No seas melindres Melindre is a type of pastry or sweet cakes. Used metaphorically in this way, it refers to affectation or squeqmishness. As Amparo says, this could be rendered as, "Don't be picky" and perhaps also as "don't be finicky" or "stop hemming and hawing". Don't be a _______ 2. Los rogelios no respetaís a los mayores? Respetaís = you guys don't respect. The ______ don't respect the elders You Rogelios don't respect your elders. 3. Dar la cara con la gente en el barrio Dar la cara = face the consequences of your actions, face the music, show your face, stand up (for something). I usually see this used with 'ante' rather than 'con' so my guess is that here it says to stand up with the people of the barrio. Maybe a native speaker could clarify this differnece. ______ people from the neighbourhood 4. Lo siento pero no puedo quedarme a la función I'm sorry for not being able __________ quedarme = to remain or stay la función = a show or performance (in this context)
2014年12月4日
1
Amparo is right, as usual. Nothing to add. Take care, Alejo.
2014年12月4日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!