寻找适合你的 英语 教师…
Jonathan
¿Hay una diferencia en sentido entre ¨tengo que¨y ¨me toca que¨?
2014年12月7日 18:37
回答 · 9
3
En España “me toca” también lo usamos para referirnos a algo que debemos hacer (por alguna razón o necesidad) pero porque es nuestro turno (nos toca), en otra ocasión lo hará otra persona cuando sea su turno. Algunos ejemplos:
“En la consulta del médico:
- ¿A quién le toca pasar ahora?
-Es mi turno, me toca a mí”
“Mi amigo y yo nos turnamos para llevar el coche, los lunes y jueves me toca llevarlo a mí, mates y jueves a mi amigo.”
“Me toca fregar los platos. Ayer le toco a mi hermana”
“Hoy no me toca fregar el suelo, te toca a ti. A mí me toca limpiar los cristales”
“-¿A quién le toca cocinar esta semana?
- A mí no me toca, me tocó la semana pasada”
2014年12月7日
"Tengo que" is like I have to. For example: Tengo que estudiar. I've to study.
"Me toca" is like must. For example: Esta tarde me toca estudiar. I must study this afternoon.
2014年12月7日
Nunca he escuchado "me toca que" siempre he escuchado "me toca + infinitivo". No creo que haya alguna diferencia, en Colombia tendemos a usar "me toca" más que "tengo que", porque me toca implica obligación.
Ej: Me toca volver a presentar el examen.
Me toca renovar el pasaporte.
Me toca llevar mis hijos a la escuela.
En esos casos suena natural para mí reemplazar "me toca" por "tengo que".
2014年12月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


