寻找适合你的 英语 教师…
maho
¿Son "portarse" y "comportarse" sinónimos?
Hola:
Creo que la pregunta actual a los niños en España es "¿Te has portado bien?". En este contexto, ¿es también posible utilizar "comportarse" en lugar de "portarse", es decir, preguntar "¿Te has comportado bien?"?
¿Son "portarse" y "comportarse" sinónimos?
Saludos,
Martin
2015年1月5日 15:57
回答 · 5
1
Portarse: Actuar o proceder de una manera determinada. Portarse mal. Se portó como un hombre. Me porté con frialdad.
Comportarse: Portarse, conducirse.
Por lo tanto, según las acepciones del diccionario, portarse y comportarse sí pueden considerarse sinónimos y es posible decir "¿Te has comportado bien?". Sin embargo, es más común la frase "¿Te has portado bien?".
2015年1月5日
Portarse: es más informal y se usa entre amigos/familia.
Comportarse: es más formal y se usa cuando las dos personas no se conocen tan bien o cuando quieren ser más respuetuosas/distances.
2015年1月5日
"Portarse" y "comportarse" son sinónimos cuando sigmifican "behave" y, efectivamente, hay preferencias en el uso como otra gente te ha señalado. No se pueden, sin embargo, considerar sinónimos cuando "comportarse" significa "imply". Por ejemplo, La inflación comporta (=implies) una disminución de la renta disponible de las familias.
Y podría haber alguna otra diferencia entre ambos verbos en otros contextos. Por ejemplo, "en las pruebas preliminares el motor no se comportó(did not work as expected. No se dice "portó") como se esperaba.
Espero que te sirva. Saludos.
2015年1月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
maho
语言技能
加泰罗尼亚语, 英语, 德语, 意大利语, 西班牙语
学习语言
加泰罗尼亚语, 意大利语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 11 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 6 评论
更多文章