Viktor Swan
Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. Doğru mu? Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. ( I will write you on Friday morning.)
2015年1月14日 16:07
回答 · 10
4
1) Cuma sabahtan size yazacağım. 2) Cuma sabahtan size yazarım. 3) Cuma günü sabahtan size yazacağım. 4) Cuma günü sabahtan size yazarım. 5) Cuma sabahı size yazacağım. 6) Cuma sabahı size yazarım. 7) Cuma günü sabahı size yazacağım. 8) Cuma günü sabahı size yazarım. 9) Cuma sabahleyin size yazarım. 10) Cuma sabahleyin size yazacağım. 11)Cuma günü sabahleyin size yazarım. 12) Cuma günü sabahleyin size yazacağım. are more or less all the same meaning ... The power of Turkish :))
2015年1月14日
2
Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. ( I will write you on Friday morning.) 1. Cuma günü (в пятницу) sabahleyin (утром) Size (вам) yazacağım (напишу=буду писать) 2. Cuma (в пятницу) sabahı (утром) Size (вам) yazacağım (напишу=буду писать)
2015年1月14日
2
"Cuma sabahı size yazacağım." is also correct ^^
2015年1月14日
2
true translation must be like this: сuma günü sabah size yazacağım
2015年1月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!