寻找适合你的 英语 教师…
Tamara
Claro y Claro que si How is the word "claro" used in conversational Spanish? How is the phrase "claro que si" used? What's the difference? Please give some examples of situations where these responses make sense.
2015年2月6日 22:19
回答 · 5
3
The meaning is the same, but "claro que sí" is slightly more emphatic. "¡Claro!" - of course! "¡Claro que sí!" - of course it is! of course it does! (etc.) There are countless examples. -No parecías muy entusiasmada en el cine. ¿De verdad te gustó la película? (You didn't look very exicted in the cinema. Did you really like the film?). -¡Claro que sí! (Of course I did!)
2015年2月6日
1
¡hombre, claro! "of course man" claro que quiero ir "of course I want to go" ¡claro que sí! "of course!!!! (refering to "yes") "claro que no" "of course not" "Claro" has other meanings, for exemple: Espero que te quede claro (that mean: I hope it is clear to you)
2015年2月8日
"Claro que si" = yes, if course "Claro" = of course/sure (like: yeah,sure) Q: ¿QUIERES IR AL CINE? [You want go to the theatre?] A: CLARO [sure/of course] Q: ¿QUIERES APRENDER ESPAÑOL? [Do you want to learn Spanish? A: ¡CLARO QUE SI! [Yes, of course!]
2015年2月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!