寻找适合你的 英语 教师…
Shinji
"Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra"
What's the difference between "Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra".
How and when do you use these expression?
Thank you.
2015年3月8日 12:20
回答 · 4
"Abitavo a Londra" is the Italian equivalent of 'I was living in London.
"Ho abitato a Londra" is 'I've lived/I lived in London'.
2015年3月8日
The main differenxce is in the context:
the /form/ abitavo/ is needed if you want to relate two different facts:
Example:
-- quando abitavo a Londra mi alzavo ogni mattina all'alba, prendevo una
lezione di inglese adl mio insegnante e poi andavo al mio lavoro.
- un giorno, mentre andavo in bicicletta in un pomeriggio di sole, mi e` successa una cosa molto buffa ..., a quei tempi abitavo a Londra.
Or:
-- ho abitato a Londra per molto tempo, ed e` stato un periodo felice.
2015年3月8日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



