[此账号已停用]
English equivalent(s) of "mari"? I have heard the word "mari" in many different contexts now and as a result got confused about its meaning. I used to think it simply means "Please, go ahead" if used in a formal context. And if used in a les formal phrase it could mean someting like "Let's ..." but since I do not have any translation of it, I am not sure and feel insecure about using the word.
2015年3月9日 20:38
回答 · 4
2
"Mari" is basically a soft imperative word, which transforms a sentence into its politer version. This nuance of politeness is hard to portray in English, so I'll use its French equivalent: Ayo pergi! = Allons! Mari pergi! = Allons-y! Ayo makan! = Manges! Mari makan! = Mangez-vous / Mangeons-nous! As you notice, the difference between "ayo" and "mari" are like using the "tutoyer" and "vouvoyer" versions of imperative (though the "mari" in Indonesian can sometimes be used to include first-person plural pronoun too).
2015年3月9日
ayo, mari - come, come on, let's go "let's do something together" "or "invitation to do something together" Makan! = Eat! Mari makan - come on, let's eat. ( a nicer softer way to say it) Mari kita cuba - let us try. Mari kita lihat - let us see. Mari tepuk tangan - let us clap. You might also hear, Kemari - Come here. Mari - shorter form of kemari. So if someone say's Mari, Mari. They can either mean Come here, come here or come, come ( a shorten invitation , come let's eat)
2015年3月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!