搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Rubby
열애설 '설'은 '열애설'에서 혹시 '스캔들'란 뜻할까요?
2015年4月1日 09:39
4
0
回答 · 4
0
아뇨, rumor 라는 뜻입니다.:) \^o^/
2015年4月1日
1
0
0
쉽게 이해돼요. 정말 감사해요
2015年4月2日
0
0
0
rumor라기 보다는 설= 그냥 들리는 이야기, 아직 확실하지 않은 이야기 이게 좀 더 정확해요. 열애설= 아직 확실하지 않은 열애 이야기 = 1. 열애를 하고 있을 수도 있다. 2. 열애를 하지 않을 수도 있다. Did i explain too hard ?
2015年4月1日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Rubby
语言技能
英语, 韩语, 西班牙语, 越南语
学习语言
韩语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
14 赞 · 2 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
18 赞 · 6 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
46 赞 · 31 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。