寻找适合你的 英语 教师…
Miki
Is there anybody can help me explain this sentence? "悬着一颗心没着落 Please help me translate this into English! Thank you so much!
2015年4月1日 18:26
回答 · 7
2
it' usually used to describe a kind of statement when you worry about sth or sb. [directly translated into English is : your heart is dangling that cannot go back to where it should be] eg. Mary;s husband is a soldier in the war, Mary的心一直悬着的/Mary的心悬着没有着落 (Mary's heart keeps dangling/ Mary's heart is dangling. ,[because she worries about her husband] ) :) here “一颗” can be removed, "悬着一颗心没着落" ,this kind of expression you can only use in the articles because it's too literary)
2015年4月2日
2
like Tenterhooks
2015年4月1日
It means "worry about something very much", don't know what is the result or what is the answer or what to do...
2015年4月1日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!