搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
mona
What's the best translation for....? А из меня ещё тот баскетболист. Так что, я к тому, что выше головы не прыгнешь.
2015年4月20日 17:15
14
2
回答 · 14
3
It's very idiomatic phrases so they are difficult to translate well without loss of their style. Literally it means: I'm a very poor basketball-player. So it comes, I meant to say that one cannot do what is beyond his abilities. ("выше головы не прыгнешь" is a proverb, see
http://translate.academic.ru/%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D1%8B%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%8C/ru/en/1
)
2015年4月21日
1
3
1
انا اصلا لاعب كرة سلة وحش اعمل ايه؟ مش عارف
2015年4月20日
5
1
1
اه كله مظبوط ميه ميه، انتي كﻻمك زي الفل ما شاء الله
2015年4月21日
1
1
1
Добавить нечего как и исправить.
2015年4月21日
1
1
0
Спасибо большое :)
2015年4月21日
0
0
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
mona
语言技能
阿拉伯语, 英语, 俄语
学习语言
英语, 俄语
关注
你或许会喜欢的文章
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
作者:
18 赞 · 5 评论
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
作者:
15 赞 · 6 评论
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
作者:
47 赞 · 21 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。