Andy
¿Hay algún diferencia? No debiste haberte molestado No deberías haberte molestado No te debieras haber molestado También me gustaría saber si ¿se puede decir estas frases con sarcasmo? como en el inglés
2015年5月30日 17:50
回答 · 8
A falta de un contexto, la primera es más seca (áspera, cortante), la segunda es la más correcta y la más cortés, la tercera me parece que es incorrecta. Sí se pueden utilizar con ironía.
2015年5月30日
Las dos primeras signifcan lo mismo, pero la segunda es una frase más cortés y da la idea de sugerencia. La tercera frase es un poco extraña, me parece que es incorrecta.
2015年5月30日
Muchas gracias Camilo
2015年5月31日
Para mí las dos primeras oraciones significan lo mismo. La tercera me parece a mí que es incorrecta.
2015年5月30日
Alguna diferencia* Respecto al sarcasmo sí, muchas veces en español también se usan esas frases con sarcasmo.
2015年5月30日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!