搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
2015年6月24日 16:24
4
0
回答 · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
2015年6月24日
0
3
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
2015年6月27日
0
1
0
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
2015年6月30日
0
0
0
50% chance of using any of the two, really.
2015年6月24日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Alissa
语言技能
英语, 意大利语
学习语言
意大利语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
27 赞 · 5 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
32 赞 · 11 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
56 赞 · 39 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。