About additional example:
It'a typical grammar structure, actually:
verb + dative (indirect object, ''receiver'' of the action) + accusative (direct object).
The thing is that in Eglish the dative:
1) is usually expressed with the prepositions to or for. Eg:
дать кому-либо что-либо -- give something (acc.) to someone (dative),
сказать кому-то что-то -- say something to someone
2) and some verbs don't take an indirect object at all (like ''to break'' or ''hea'' as in your examples). That why you are confused.
Think of the phrase ''He gave me something'' where ''me'' is the indirect object which doesnt need a preposition, exactly like in Russian. The same with сломать (literally, smth to someone), исцелить (again, literally, smth for/to someone) etc.