搜索 英语 老师
Martina 娜娜
怎么翻译这个句子?
因为这只是个魔术,不是魔法
2015年7月6日 11:35
回答 · 4
1
Because it is conjuring,not magic.
2015年7月6日
Because it is just a tricky conjuring, instead of the real magic.
2015年7月8日
以下是引用内容:
魔法(magick):利用精神力,催动外界的游离魔法元素,并加以控制,以达到特定效果的一种技巧。电影中最常用的是power。
魔法一般泛指仪式魔法(Ceremonial magic 或 high magic),魔法是从西洋传来的概念,例如英语以不同的单字更精确地区分魔法,例如 Magic(魔术、魔法、幻术、咒术)、Sorcery (巫术、道术、妖术)和Witchcraft(巫术)等,每个单字皆含有细微的差别。但一些魔法师认为魔术(Magic)一词与魔法有太大的差别,所以他们在“Magic”后面加“k”,加以区别,以显示魔法和舞台上娱乐观众用的魔术是不同的。驱使魔法的人,有男性也有女性。男性叫做巫师或魔法师,女性叫做女巫、巫婆或是魔女,亦可以通称为术士、魔法使或魔法师。他们施展的是“魔法(Magick)”而非“魔术(Magic)”。
Hope it can help:)
2015年7月6日
it's just magic, instead of magic.....lol....
2015年7月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Martina 娜娜
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 法语, 意大利语, 日语, 西班牙语
学习语言
中文, 中文(粤语), 英语, 日语
你或许会喜欢的文章

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
1 赞 · 0 评论

The Power of Storytelling in Business Communication
46 赞 · 12 评论

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 赞 · 7 评论
更多文章