寻找适合你的 英语 教师…
Alex Diaz
La diferencia entre el maíz y el elote?
2015年7月18日 07:32
回答 · 3
1
Maíz is the actual plant and the grains that come from such plant.
Elote is the cob.
So really, in english you would say, let's eat a corn on the cob, whereas in spanish, you would say, vamos a comer un elote.
Do you want corn in your burrito? Quieres maíz en tu burrito?
You wouldn't say, do you want corn on the cob in your burrito, correct?
Same in spanish. You would't say, Quieres un elote en tu burrito? Hope that helps.
Sorry for the double post, didn't see i posted as a comment.
2015年7月18日
nosotro scuando decimos "elote" nos referimos a la parte que tiene semilla de la "milpa o planta" (plant), generalmente cuando nos referimos a "elote", es la parte comestible de la planta, comestible pero que no esta seca, que tiene mucha humedad, cuando éste "elote" ya maduro demaciado y ya está seco le decimos mazorca (cob?), osea:
1.- plant= milpa, when the plant is dry, old is "zacate"
2.- elote="the fruit of the milpa (plant)
3.- Mazorca= fruit with low moisture (cob?)
Quiestions?, are you reading somthing about Aruculture?
2015年7月18日
Maíz is the actual plant and the grains that come from such plant.
Elote is the cob.
So really, in english you would say, let's eat a corn on the cob, whereas in spanish, you would say, vamos a comer un elote.
Do you want corn in your burrito? Quieres maíz en tu burrito?
You wouldn't say, do you want corn on the cob in your burrito, correct?
Same in spanish. You would't say, Quieres un elote en tu burrito?
Hope that helps.
2015年7月18日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Alex Diaz
语言技能
中文, 英语, 法语, 意大利语, 西班牙语
学习语言
中文, 法语, 意大利语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 赞 · 8 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 4 评论
更多文章