Joshua Dermer
Arabic "ing" tense اذا فهمت صحيح ممكن وضع "ام" قبل كالمة Doing so seems to make the "ing" form of the verb, though I've only heard two examples: امدور على سيارتي سيارتي ما امتشتغل Can you use this form with any verb to create this particular tense?
2015年7月28日 21:32
回答 · 4
The present in Arabic is only one tense so when you say " I play football" and "I'm playing football" in Arabic, both are " أنا ألعب كرة القدم " The prefix "ام" is just a kind of accent or local language in some countries
2015年7月31日
I think you have go this "ام" from some Arabs in Amyah not in MSA..yes you are right but it is عم not ام Make the ع sound clear and you will be understood. عم دور ع سيارتي I am look/ing/ for my car. سيارتي ما عم تشتغل ... this will be the dialect of Sham .. and it is wonderful.
2015年7月30日
Arabic is not like English actually I think the present simple in English like (present simple and progressive) in Arabic.
2015年7月29日
ادور على سيرتى ..لغة عامية مصرية dialect للدلالة على الاستمرار نضيف بـ تصبح " بأدور على سيارتى " "ام " خطأ " فى اللهجة الشامية " عم بادور على سيارتى " الصح " سيارتى ماتشتغل " هو " سيارتى لاتشتغل فى اللغة الفصحى لا يوجد مضارع مستمر no present continuous لكن نحسها من السياق we feel it
2015年7月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!