寻找适合你的 英语 教师…
RKI
'culture jammer' & 'adbuster'
1.Is ‘culture jammer’ a synonym of ‘adbuster’ ? What’s the difference?
2.Unlike the advertisers who pitch and run, he wants his work to be part of a community discussion about the politics of public space.
What does the word ‘pitch’ here mean?
Thank you.
2015年9月9日 18:28
回答 · 2
1. They are very similar. Some might say that adbuster is more general, referring to any action that disrupts advertising, while culture jammer applies only to social media.
2. A "pitch" is a sales message. So it's saying the advertisers use their message just to sell, while "he" uses the message to encourage discussion or action.
2015年9月9日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
RKI
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 德语, 韩语
学习语言
英语, 韩语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 赞 · 7 评论

The Curious World of Silent Letters in English
24 赞 · 12 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 赞 · 7 评论
更多文章