寻找适合你的 英语 教师…
Andrea
Come si dice in italiano...?
Come si dice overwhelmed in italiano? Sopraffatto? Schiacciato?
Grazie!
2015年11月20日 08:33
回答 · 9
I'm overwhelmed by the work
Sono sopraffatto dal lavoro (If you mean full by the work)
I press the button
Io premo il bottone (NO OVERWHELEMD)
2015年11月20日
The most literal translation for me is:
1) overwhelmed emotionally --> sopraffatto da...
2) overwhelmed by workload or things to do --> sovraccarico di...
3) overwhelmed by an army, a higher power --> sopraffatto da...
2015年11月21日
Sono oberato di lavoro
2015年11月21日
I am overwhelmed with work
Sono sommerso di lavoro
Sono pieno di lavoro
Non utilizziamo né sopraffatto né schiacciato. We don't use either sopraffatto or schiacciato.
The city was overwhelmed with visitors
La città era sommersa di visitatori
La città era invasa da visitatori
La città era piena di visitatori (informal)
to be overwhelmed = essere sommerso/pieno di
In general, it depends on wha you mean.
2015年11月20日
Non usiamo spesso il termine sopraffatto.
In genere usiamo dei termini con significato non letterale, ad esempio:
- sono {distrutto, annientato,piegato} dal lavoro
- sono schiacciato dal lavoro
- sto annegando nel lavoro
- ho un mucchio di lavoro da fare
In altri contesti possono esserci altre locuzioni.
2015年11月20日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


