寻找适合你的 英语 教师…
Silvia
Qué es Porem?
Cómo y cuándo se usa?
2015年11月24日 02:51
回答 · 10
4
Oi Silvia!
"Porém" se puede traducir como "sin embargo" o "pero" en español. Se utiliza para introducir una oposición o restricción a lo que se dijo.
Ejemplos:
- "Eu gostaria muito de conversar, porém estou ocupa!"
- "Ela prometeu que compraria balões, estavam esgotados."
Nota:
Los sinónimos de "porém" en portugués son "contudo", "mas", "todavia", "não obstante".
2015年11月25日
2
Porém é uma conjunção adversativa e expressa uma ideia contrária, assim como "mas, todavia etc.". Veja alguns exemplos:
- Ele foi à escola, porém/mas/todavia/entretanto/contudo, não estudou.
- O copo caiu no chão, porém não quebrou.
- Ele visitou o Rio de Janeiro; não trouxe, porém, nenhum presente para mim.
Observe a última frase: o porém e todas as conjunções adversativas - contudo, todavia, porém... -, exceto o "mas", podem ser deslocadas na oração. Eu poderia escrever "... Rio de Janeiro, porém não trouxe...", mas preferi deslocar a conjunção para depois do verbo. Para que isso ocorra, é necessário isolar a conjunção entre vírgulas. Lembre-se: o "mas" não pode ser deslocado, e, portanto, precisa SEMPRE vir no início da oração.
Atenção: no português existe a palavra "porem", a qual deriva do verbo "pôr". Contudo acredito que você se referiu à conjunção "porém", e não ao verbo.
Espero que tenha compreendido.
2015年11月24日
2
Es lo miesmo que PERO.
2015年11月24日
1
porém es como decir sin embargo en español
2015年11月24日
Eu comentei e esqueci de publicar uma boa fonte: http://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf85.php (para maiores informações sobre as conjunções).
2015年11月24日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Silvia
语言技能
英语, 法语, 希伯来语, 意大利语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
英语, 法语, 希伯来语, 意大利语, 葡萄牙语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 赞 · 3 评论

The Curious World of Silent Letters in English
16 赞 · 6 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 赞 · 4 评论
更多文章