搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Michael King
怎么用“没有理由” 你们好, 以前我用“没有理由去。。。”来翻译 “There's no reason to go...",可是今天一个朋友改正了我的句子,这个句子: 我原来写的句子:”除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“ 改正的句子:“除非我急需某物,不然,我是不会去上街买东西的。” 为什么不可以用“没有理由”? 谢谢!
2015年12月3日 03:02
9
0
回答 · 9
1
你的这种说法不能算错,别人可以看懂,但是翻译的痕迹太重,而且不够自然。 这种说法会用在更严肃或更正式的事情上,但不会用于购物这种小事上。
2015年12月3日
0
1
0
我认为是缺少了转折的词显得有点突兀 如果加上个否则 否则没有理由……这个应该是可以的 当然了 这样表述只能说没错 但是并不算完美 主要是习惯用法的问题吧
2015年12月5日
0
0
0
and if you use 没有理由 in this sentence, it sounds like you don't want to go out to street at all.
2015年12月4日
0
0
0
其实,你没有发现改后句子的重点并不是没有用“没有理由”,而是“不然,我……”。你的句子“除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“前半句和后半句感觉是断开的,没有连起来,所以你的朋友用了"不然”,同时给后半句加“主语”。其实也完全可以改成: “除非我紧急需要某物(用“什么东西“比较好),否则我没有理由上街买东西。” 加上”否则“和主语”我“,句子就完整了,”没有理由“是完全可以用的。
2015年12月3日
0
0
0
有两种情况:1. 表示肯定 e.g.你没有理由不去安慰她!(你应该去安慰她) 2.表示疑惑 e.g. 你没有理由不知道这个事情啊!(你怎么会不知道这个事情) 欢迎补充~
2015年12月3日
0
0
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Michael King
语言技能
中文, 英语, 法语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
法语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
34 赞 · 7 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
44 赞 · 12 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
60 赞 · 39 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。