Steve
"I can't help falling in love with you" The title and lyrics of an old song say, "I can't help falling in love with you." My wife and I were discussing the best way to express the same feeling and meaning in Korean. I was actually trying to make "내가 너와 할 수 없이 사랑에 빠지고 있어요." My wife just made a face and shook her head, but couldn't give a good suggestion back. Finally, I got the best reaction when I suggested: 내가 너와 사랑에 빠지게 되고 있어요. It doesn't need to fit the meter of the song, and since this is lyrical/poetic, I understand there may not be any one right answer, but I'd like suggestions on how to match the feeling and meaning of that lyric in Korean. Thank you.
2015年12月10日 10:21
回答 · 8
4
당신을 사랑하지 않을 수(가) 없어요. 너를 사랑하지 않을 수(가) 없어.
2015年12月10日
3
Well, that's intereating! Mr. Steve, I think your translation is not bad. I can't help falling in love with you. Literal translation: 내가 당신과 사랑에 빠지는 것 외에는 어쩔 수가/도리가 없어요. Liberal translation: 나는 당신과 사랑에 빠질 수 밖에 없어요. My suggestion: 나는 당신을 사랑할 수 밖에 없어요.
2015年12月10日
2
It's the title 'Canl't help falling in love with you' of Elvis Presley , right? It can be translaed.....[당신을 사랑하게 되어 버렸어요] It means that I have been becoame to love with you and I feel it just like a fate. I am not good at English, but I want to it help to your question.
2015年12月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!