寻找适合你的 英语 教师…
Fernando Valdivia
What's the difference between もどります and 帰ります?
2016年3月8日 01:32
回答 · 5
2
帰ります(帰る) is mainly used for "go back home / to hometown / city / country, etc, where you usually live. もどります(もどる) is used for "to return to the place where you are now or you were a while ago. Ex.) 仕事がおわったので、いえに帰ります。(Como he terminado el trabajo, volveré/regresaré a mi casa.) (Estás en la oficina) いえに携帯電話[けいたいでんわ]をわすれたので、とりに行ってまたすぐにもどります。(Olvidé mi celular en mi casa, por eso voy allí para recogerlo y volveré aquí pronto.) *En este caso, puedes usar もどります para "regresar a tu casa para recoger tu celular" ya que estabas allí antes de ir a la oficina. Espero que te ayude.
2016年3月8日
2
戻ります。 I will be back. Like when you go out for meeting with a client, you can say 後で戻ります if your boss ask you what are you gonna do after meeting? 帰ります sounds more like I will go back home.
2016年3月8日
2
もどります (もどる) means to return and the location can be anywhere. 帰ります (帰る)means to return/go back, but it usually only refers to going back home. It can also be used when you express you're going back to your home town, country, etc.
2016年3月8日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!