搜索 英语 老师
john
Quelle est la diference
Quele est la diference entre les verbes Amener, Mener, Ramener et Emmener?
2016年4月6日 16:21
回答 · 4
3
I'll answer this in English, I hope you're ok with that hehe.
• Amener is the equivalent of "bringing" someone to someplace ; if you want to say : "He brought his son to school" --> "Il a amené son fils à l'école".
• Mener is completely different though ! Mener means "to lead". If you want to say : "The farmer leads his sheeps into the barn" --> "Le fermier mène ses moutons dans la grange"
• Ramener is used pretty much in the same context as Amener. However, it means "to bring back". "He brought back his son from school" --> "Il a ramené son fils de l'école"
• Emmener has a subtle difference from Amener. It basically means "to bring with you". "I want to bring you at my favourite restaurant" --> "Je veux t'emmener à mon restaurant préféré"
If you use Amener instead of Emmener, it's not shocking at all but there is a slight difference that i just explained :)
Hoping I clarified the dark spot these created ^^
If you have any other question, let me know!
Have a nice day/evening sir
2016年4月6日
2
Bonsoir John !
Emile a déjà bien répondu à la question, voici ce que je pourrais dire :
La différence entre AMENER et EMMENER est la suivante :
On AMENE une personne chez quelqu'un ou quelque part
On EMMENE quelque quelqu'un chez quelqu'un ou quelque part avec soi
Si tu viens à la maison, viens avec ta femme = bring your wife with you to my place
Si tu pars, emmène-moi avec toi = if you leave, bring me with you
On RAMENE ce que l'on a amené (bring back)
Mener = to lead, est complètement différent.
MAIS :
On apporte quelque chose = venir avec quelque chose chez quelque part
On emporte quelque chose en allant quelque part
Hope this help :)
Clarisse
2016年4月9日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!