Both are correct but the usages are different.
Both are from 반갑다.
반갑다 means "glad, happy, pleasant, welcome "
반가운 is composed as
반갑(다) + (으)ㄴ
(으)ㄴ is a suffix for making a determiner
Generally a word of the declension with (으)ㄴ is not listed in dictionary.
반가움 is composed as
반갑(다) + (으)ㅁ
(으)ㅁ is a suffix for making a noun
ex)
반가운 소식 means "happy news"
반가움 means "delight"