Jaime
son unos ladrones,te cobran un ojo de la cara por cualquier cosa "un ojo de la cara por cualquier cosa" ?
2008年10月23日 12:09
回答 · 7
2
un ojo de la cara 脸上的一只眼,但为什么“脸上的一只眼”能表示“(商品)贵得离谱”就不知道了 收取什么款项用cobrar+por
2008年10月23日
The expression "cobrar un ojo de la cara" has these 2 meanings: litteral: "charge an eye of your face" methaforical: it is so expensive, that you should pay even with an eye of your face to be able to afford it. And "son unos ladrones" means "they are thieves", meaning they are dishonest people. Hope it helps. Regards! Mavi
2008年10月30日
is too much than you can pay for it, you find it TOO EXPENSIVE ;)
2008年10月29日
un ojo de la cara! an idiomatic expression means that it's way to expensive and that it's also unfair!
2008年10月26日
they charge too much money for something. it refers excess of money, more than its value.
2008年10月25日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!