寻找适合你的 英语 教师…
Juan Pablo
「別な日」と「別の日」の違いは何ですか。
みなさん、こんにちは。
What is the difference between saying: 「別な日」 and 「別の日」?
よろしく!
2016年4月21日 05:52
回答 · 2
1
Hi there. We use both and it means the same thing. The correct grammer is 「別の日」 which means a different day. I think for 「別な日」, the な is used like キレイな花、which follows an adjective verb (so in this case キレイな is an adjective verb) and it's a mix up. People will understand but saying 別の日 is better.
2016年4月21日
Since 別 is a noun, when used as a descriptor for another noun it must take の, and not な. So, only 別の日 is correct. For comparison, take the adjective 綺麗(きれい), which hence takes な and not の: 綺麗な日 and not 綺麗の日.
2016年4月21日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Juan Pablo
语言技能
阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语
学习语言
阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 葡萄牙语, 俄语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 赞 · 16 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 赞 · 12 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 赞 · 6 评论
更多文章
