搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Araël1307
<災難>跟<大禍>的差別. 我的辭典說<災難>跟<大禍> 的意思是disaster. 但是不同的辭典都有不同的翻譯, 都不太清楚. 所以 <災難>跟<大禍> 的意思一樣嗎? 不一樣的話, 哪裡不一樣? 謝謝 煜昤
2016年4月23日 21:01
20
0
回答 · 20
3
[災難:简体字“灾难”][大禍:简体字“大祸”] <災難>跟<大禍> 都是指比较严重的损害 但是<災難>可能自然造成的,也可能是人为的。災(灾):火灾/水灾 例:洪水给这个城市带来了災難(灾难)。 而<大禍> 比较偏重于人为的。 例:你闯了大禍(祸)了。(妹妹把爸爸的手机摔坏了,你可以说:你闯了大祸了!) 有个词叫天灾人祸,很好的说明了“灾”与“祸”的不同之处。 希望对你有帮助^_^
2016年4月24日
1
3
0
这就是在学汉语的时候要注重词义,语境,和感觉色彩,同义词之前也是不同的。
2016年4月24日
3
0
0
我的观点大概是这样的: 灾难用法要比大祸要广一些,大祸用法一般都是“闯大祸”或者是“大祸临头”,而灾难用法就更多了……以上都是废话,希望你能解决这个问题吧。
2016年4月25日
0
0
0
请记住一句话,叫“天灾人祸”。也就是“天”造成“灾害”,“人”造成“祸害”。 比如地震、森林火灾(天气干燥引起)、水灾等“灾害”,通常都是自然界造成的;化工厂污染了水源,造成民众饮水中毒,这叫人“祸”。
2016年4月25日
0
0
0
謝謝
2016年4月24日
0
0
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Araël1307
语言技能
中文, 荷兰语, 英语, 法语
学习语言
中文, 英语
关注
你或许会喜欢的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
36 赞 · 21 评论
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
11 赞 · 3 评论
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
16 赞 · 10 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。