Berkay
qué significa "tú y el lo hacéis todo mejor" is this better translated "you and it make everything better" or "you and it make it all better"? is "todo mejor" also an informal way to intensify "mejor" like the English "all better"?
2016年4月25日 21:20
回答 · 5
The "él" should have an accent, in this case it is quite important because it should be the personal pronoun "él" and not the article "el". Then: "Tú y él lo hacéis todo mejor". I think this means that "You and him (both) make everything better". The phrase in Spanish is a bit ambiguous: I think it could be interpreted as "You and him make DO everything better (than me/someone else)" or "You and him make everything better" as in "You make everything feel/be better". Hope this helps :)
2016年4月25日
I'd translate "Tú y él lo hacéis todo mejor" to "You and him make it all better". I do think it emphasizes the same way "all" does in English. Somehow this phrase could also mean, in a very specific situation, that you and him are better than me/someone else at everything.
2016年4月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!